Thursday, January 31, 2008

como fazer tafsir

How Tafsir is Performed? Como Tafsir é realizado?
9 December 2006 9 Dezembro 2006
Imam Ibn Taymiyyah Imam Ibn Taymiyyah
Se você perguntar qual é o melhor método de tafsir, a resposta é que é a melhor forma de explicar o Alcorão através do Alcorão. For, what the Qur’an alludes to at one place is explained at the other, and what it says in brief on one occasion is elaborated upon at the other. Pois, o que o Alcorão alude a em um lugar é explicado no outro, e aquilo que se diz em breve numa ocasião é elaborada após a outra. But if this does not help you, you should turn to the Sunnah, because the Sunnah explains and elucidates the Qur’an. Mas se isto não ajudar, você deverá virar à Sunnah, porque a Sunnah explica e elucidates o Alcorão. Imam Abu `Abd Allah Muhammad ibn Idris al-Shafi`i has said: “All that the Prophet, peace be upon him, has said is what he has derived from the Qur’an.” Imam Abu Abd `Deus Idris Muhammad ibn Al - Shafi` eu disse: "Tudo o que o Profeta, que a paz esteja sobre ele, disse que ele é derivado do Alcorão".
Allah has said: Deus disse:
“We have sent down to you the book in truth that you may judge between men, as Allah guides you; so don’t be an advocate for those who betray their trust.” (al-Qur’an, 4:105) "Nós temos revelado para que o livro é a verdade que você possa julgar entre os homens, como Deus encaminhar - lhe, por isso, não ser um defensor para quem trair a sua confiança." (Al - Alcorão, 4:105)
“We have sent down to you the message that you may explain clearly to people what has been sent to them, and that they think over it.” (al-Qur’an, 16:44) "Nós temos revelado para que a mensagem que você pode explicar claramente ao povo o que foi enviado a eles, e que eles pensam sobre ele." (Al - Alcorão, 16:44)
“We sent down the Book to you for the express purpose that you should make clear to them those things in which they differ, and that it should be a guide and a mercy to those who believe.” (al-Qur’an, 16:64) "Nós revelamos o Livro, para você o objectivo expresso de que você deve deixar claro para eles essas coisas em que eles são diferentes, e que deveria ser um guia e misericórdia para os que crêem." (Al - Alcorão, 16 : 64)
This is why the Prophet(P) said: “Know that I have been given the Qur’an and something like it” Esta é a razão pela qual o Profeta (P) disse: "Sabe que me foram dadas no Alcorão e algo parecido com ela" 1 1 , namely the Sunnah. , A saber, a Sunnah. In fact, the Sunnah, too has been given to him through wahy as the Qur’an, except that it has not been recited to him as the Qur’an. De facto, a Sunnah, também foi dado a ele através wahy como o Alcorão, exceto pelo fato de que ela não tem sido ditadas a ele como o Alcorão. Imam al-Shafi`i and other scholars have advanced a number of arguments in support of this point; but this is not the place to quote them. Imam Al - Shafi `i e outros estudiosos têm avançado um certo número de argumentos em apoio deste ponto, mas este não é o local adequado para citar - los. 2 2
In order to understand the Qur’an, you should first look to the Qur’an itself. A fim de compreender o Alcorão, você primeiro deve olhar para o próprio Alcorão. If that does not help, then turn to the Sunnah. Se isto não ajudar e, em seguida, vire à Sunnah. The Prophet(P) sent Mu`adh(R) to Yemen and asked him: “How will you judge the cases (that come to you)?” He replied: “I will judge according to the Book of Allah”. O Profeta (P) enviou Mu `adh (R) para Iémen e perguntou - lhe:" Como é que vai julgar os casos (que vêm para você)? "Ele respondeu:" Vou juiz, de acordo com o Livro de Deus ". “But if you do not get anything there, what will you do?”, the Prophet(P) asked. "Mas se você não fizer nada lá, o que é que vai fazer?", O Profeta (P) pediu. He said: “I will refer to the Sunnah of the Prophet(P)”. Ele disse: "Vou referir - se a Sunnah do Profeta (P)". “But if you do not get it even there, what will you do?”, the Prophet(P) asked again. "Mas se você não fizer isso, mesmo aí, o que você vai fazer?", O Profeta (P) pediu novamente. He replied: “I will exercise my judgment.” Hearing this the Prophet(P) patted Mu`adh(R) on the shoulder and said: “Praise be to Allah who has guided the Messenger of His Messenger to what pleases His Messenger.” This hadith has been reported in the Musnad and Sunan collections of hadith with a good isnad . Ele respondeu: "Vou exercer o meu juízo." Vendo isso o Profeta (P) patted Mu `adh (R) sobre os ombros e disse:" Louvado seja Deus, que tem orientado o mensageiro de Seu Mensageiro até que agrada ao Seu Mensageiro. "Este hadith foi relatada no Musnad e Sunan coleções de hadith com uma boa isnad. 3 3
When you do not get any help from the Qur’an or the Sunnah, turn to the words of the companions. Quando você não receber nenhuma ajuda do Alcorão ou a Sunnah, vire para as palavras do companheiro. For they know the Qur’an better: they have witnessed its revelation, and passed through the situations in which it was revealed: and know it and understand it fully. Para eles sabem o Alcorão melhor: eles têm testemunhado sua revelação, e atravessaram as situações em que foi revelado: e sabe - lo e compreendê - lo plenamente. This is particularly true of the scholars and leaders such as the Four Righteous Caliphs and `Abdullah ibn Mas`ud. Isto é particularmente verdade dos estudiosos e líderes como o Four Righteous Caliphs e `Abdullah ibn Mas` ud. Imam Abu Ja`afar Muhammad ibn Jair al-Tabari reports: Abu Karayb narrated to us, saying: Jabir ibn Nuh informed us that: al-A`mash informed us from Abu Duha: from Masruq that `Abdullah ibn Mas`ud said: “By the one besides whom there none having the right to be worshipped, there is no verse in the Qur’an about which I do not know in whose case and at what place was it revealed. Imam Abu Ja `longe Jair Muhammad ibn Al - Tabari relatórios: Abu Karayb narraram para nós, dizendo: Jabir ibn Nuh informaram - nos que: Al - A` mash informou - nos de Abu Duha: de Masruq que `Abdullah ibn Mas` ud disse: "Através de um além de quem lá ninguém ter o direito de ser adorado, não existe nenhum versículo no Alcorão sobre o qual eu não sei em cujo caso, e em que lugar é que foi revelada. If I were aware that anyone knew the Qur’an more than me, and I could reach him, I would certainly have gone to see him.” Se eu estivesse ciente de que ninguém sabia o Alcorão mais de mim, e eu poderia chegar ele, eu teria certamente ido para vê - lo. " 4 4 Al-A`mash has also reported through Abu Wa`il that Ibn Mas`ud said: “When anyone of us learned ten verses of the Qur’an, he did not proceed further unless he had known what they meant and what action they demanded.” Al - A `mash tem também relatada através Abu Wa` il que Ibn Mas `ud disse:" Quando alguém de nós aprendemos dez versículos do Alcorão, ele não prosseguir a menos que ele tivesse sabido o que significava e quais as medidas que Exigia ".
Another great scholar is `Abdullah ibn `Abbas(R), the nephew of the Prophet (P) and the commentator of the Qur’an. Outro grande estudioso é `Abdullah ibn` Abbas (R), o sobrinho do Profeta (P), bem como o comentador do Alcorão. He attained that stature in virtue of the Prophet’s prayer: “O Allah! Ele atingiu a estatura em virtude do profeta da oração: "Ó Deus, Give him knowledge of Islam and teach him the meaning of the Qur’an.” Dar - lhe conhecimento do Islã e ensinar - lhe o sentido do Alcorão ". 5 5 Muhammad ibn Bashshir narrated to us, that Waki` informed us, that Sufyan informed us from al-A`mash: from Musim (ibn Sabah Abu Duha) from Masruq: that `Abdullah ibn Mas`ud(R) said: “What a good interpreter of the Qur’an Ibn `Abbas is!” Ibn Jarir has also reported this hadith through Yahya ibn Dawud, from Ishaq al-Azraq, from Sufyan, from al-A`mash, from Muslim ibn Sabah Abu Duha, from al-Masruq with slightly different words: “What a good interpreter Ibn `Abbas is of the Qur’an!” He has also reported the same words through Bundar, from Ja`far ibn `Awn from al-A`mash. Muhammad ibn Bashshir narraram para nós, que nos informou Waki `, que Sufyan informou - nos de al - A` mash: de Musim (Sabah ibn Abu Duha) de Masruq: `que Abdullah ibn Mas` ud (R) disse: "O que um Bom intérprete do Alcorão Ibn `Abbas é!" Ibn Jarir também tem relatado este hadith através Yahya ibn Dawud, de Ishaq Al Azraq, de Sufyan, de al - A `mash, a partir muçulmano Sabah ibn Abu Duha, de al - Masruq com ligeiramente diferentes palavras: "O que um bom intérprete Ibn` Abbas é do Alcorão! "Ele também relataram as mesmas palavras através Bundar, desde Ja` longe ibn `Awn de al - A` mash. These words are, therefore, the actual words of Ibn Mas`ud(R) which he said about Ibn `Abbas(R). Estas palavras são, portanto, a verdadeira expressão de Ibn Mas `ud (R), que ele disse sobre o` Ibn Abbas (R). Ibn Mas`ud(R) died, most probably, in 33 A.H. Ibn `Abbas(R) lived for thirty six years after him, and added a lot to the treasury of Islamic knowledge. Mas Ibn `ud (R) morreu, muito provavelmente, em 33 AH` Ibn Abbas (R) viveu por trinta seis anos após ele, e acrescentou um lote à tesouraria do conhecimento islâmico.
Al-A`mash quotes from Abu Wa`il that Ibn `Abbas(R) was appointed leader of the Hajj by `Ali(R); he delivered a sermon and read from Surah al-Baqarah, or Surah al-Nasr according to another report, and explained it in such a way that had the Romans, Turks and the Dalamites heard it, they would have embraced Islam. Al - A `mash citações de Abu Wa` il que Ibn `Abbas (R), foi nomeado líder do Hajj pelo` Ali (R); ele entregue um sermão e ler de Surah Al - Baqarah, ou Surah Al - Nasr, de acordo com Outro relatório, e explicou que, de tal forma que tinham os romanos, os turcos e os Dalamites ouvi - lo, eles teriam tornado muçulmanos. This is the reason why most of what Isma`il ibn `Abd al-Rahman Saddi has written in tafsir consists of the explanations of these two scholars: Ibn Mas`ud(R) and Ibn `Abbas(R). Esta é a razão pela qual a maioria dos quais Isma `il` ibn Abd Al - Rahman Saddi foi escrito em tafsir consiste das explicações desses dois estudiosos: Ibn Mas `ud (R) e` Ibn Abbas (R).

No comments: